Consultation

XX, folios:88 89
Grolée, Benoît de, seigneur de Mespieu, gouverneur de Quirieu
M. de Gordes
Lettre non liée
15/01/1573
Grenoble
Mépieu

Transcription

Les mots surlignés font l'objet d'une note

1

Reçue à grenoble, le 21 janvier 1573.

2

Monsieur, jey receu la votre, le XVIIe du present, faisant mention de

3

lhoneur que nous faictes de prandre la peyne de veoir

4

les differens que j’ey auecq le seigneur de Meyrieu, part

5

la quelle me mandés quil seroit bon assopir les procès

6

que nous avons ensemble part le mouyen desquels

7

nous sommes entré en jeu. Le procès don est la

8

source cest dung Charlin pourt lequel son pretandu

9

archier sollicteroit lhors de lexcès commis contre moy,

10

du quel je demande reparation ; lequel procès ledit

11

seigneur de Meyrieu poursuit contre moy soubs le non

12

de Charlin, chose de peu de value et soubs couleur

13

d’une vente qu’il dict avoir verbale de certains biens

14

qui mont esté vendus, faicte au paravant la mienne et

15

sans argent. La vente que j’ay est par escrit et en bonne

16

forme, le pris estant bien payé, suyvant laquelle je suys

17

en possession des biens part sentence du vibailif de Vicq ;

18

laultre est dune rivière de Sanes qui m’appartient d’ancienneté

19

avecque tiltre onereus de monsieur le conte du Bouchaige,

20

lequel a prins le faict pourt me garentir comme il est tenu

21

laquelle riviere il, seigneur de Meyrieu, dict aveoir aberge

22

du roy, lequel abergemant il na volu communiquer, combien

23

que la court ayent ordonné il y a long temps que dans trois

24

jours il le communiquereoit après le commandemant faict

25

à peyne d’estre descheu du proffit d’iceluy # [# part aynsi en est forclos] le tiers est

26

de rante quil me deoilt, son père mayant recogneu et

27

luy mesme ayant payé à mes recepveurs pourt quelques

28

années la dicte rante, laquelle mest dues instemant

29 et de ce il y a [barré : sent] quelque sentence randue à Vienne 30

contre luy. Voyla tout les procès qui sont entre nous.

31

En toutz ce faict, je me suys conduict en toutte modestie

32 comme si vous plaict le verrés [barré : pour] ^ [^ part] le faict que je vous 33

laysses là où est contenu notre different, le reste nestant

34

que chose bien menue ne meritant que payemant, commant

35

il scait bien quil me deoilt et est chose equitable.

36

Et serois bien marry de demander chose quil ne me feust

37

[88 v°] dues, voulant suyvre votre advis au faict de lhoneur comme

38

vous ay dict aulx fins que je soye veu de vous

39

monsieur et de tous seigneurs d’honeur raisonnable,

40

vous offrant humble service, en saluant vos bonnes

41

graces de mes bien humbles recommandacions, priant

42

Dieu,

43

monsieur, qu’il vous donne en santé, bonne vie et longue.

44

De votre maison de Mespieu, votre maison, ce XVIIIe janvier

45

1573.

46

Votre humble serviteur

47

Mespieu

Loading...